ГЛАВНАЯ           ФОТОГАЛЕРЕЯ           ГАЗЕТА"ПРАВОСЛАВНЫЙ СПб"           ГОСТЕВАЯ КНИГА

 Гони, старик, свою лошадку! Былинки

«НАШ ЯЗЫК ИСХОДИТ ОТ СЛАВЯН»
«Николай Бурляев: жизнь духа должна быть приоритетной»;   преобладающей;

  • «В Донецке блокируют(?!) русский язык»;
  • «…время ожидания чуда давно кануло в Лета» - ИА «Русская линия»;
  • «комфортно (удобно) подойти к столу» - ТВ «Спорт»;
  • «дебютный выход в космос» - первый канал ТВ;
  •  «В выходные зима изменит свой имидж» - Гисметео.Ру;
  • «Мы, «Комсомолка», достаточно уникальное издание;
  • «… самый большой, лидирующий интерес к этой теме» - В.Н.Сунгоркин, гл.редактор «Комсомольской правды»;
  • «Пал эталон (пример) ума и чести,

    На трон полезли упыри».
Николай Переяслов

  • На XVI Рождественских чтениях замглавы ОВЦС призывает   общество повышать уровень языковой культуры: «Следует постараться на уровне интеллектуального диспута… отстоять идею о том, что всё-таки культура языка нужна, отстоять саму идею верности высоким стандартам языка… Требования к языку должны вновь стать жёсткими и реально предъявляемыми», - подчеркнул о.Всеволод Чаплин. ИА «Русская линия». Да-а, тут сам … учитель русского языка голову сломит…

 

  • «Наша собака Масяня – мегазамечательный пёс» - газета “Metro”, СПб. Это уже что-то галактическое…
  • «Никакого аншлага больных с вывихами и переломами не было» - «Metro», СПб. Аншлаг (нем) – объявление о том, что все билеты на представление проданы.

 

  • «Е.Никифоров, председатель Общества «Радонеж», не согласен с проведением «в день памяти холокоста уроки толерантности» (веротерпимости. – А.Р.)
  • «Во время старта шаттла «Атлантис…» - Интернет-портал «Лента.Ру». Английское слово “shuttle” переводится на русский как «челнок». Кроме того, в русском языке оно пишется и произносится с одним «т».Похожая ошибка тиражируется прессой в названии столицы Эстонии; надо – «Таллин», а если совсем по-русски – «Талин». И уж совсем дико читать имя госсекретаря США – Кондолизза Райс.

 

  • Не вдавил тальяночные кнопки,

     Так, чтобы заплакали меха.
     Пробовал, но был мой опыт робкий
     Симбиозом смеха и греха.
Евгений Изметьев, журнал «Москва»; «симбиоз – сожительство двух организмов разных видов, приносящее им взаимную пользу».

  • Природой продиктованный вердикт - (приговор);

Он же;

  • «В Улан-Уде введён режим чрезвычайной ситуации» - ТВ-1;

а почему не «положения»?

  • «Холода внесли коррективы» - НТВ; изменения;

«Юмор способствует креативности» - газета “Metro”

  • … «по инициативе миссии св. Георгия Победоносца организуется круиз-паломничество». Cruise (англ) – морское путешествие. Неужели нельзя сказать: «морское паломничество»?

 

«В последнее десятилетие наша страна занимает одно из первых мест по уровню разводимости» Седмица.ру  Новообразованный канцеляризм.

«Вернулся в родные пенаты (лат). Спорт.ТВ. Надо: «Вернулся к родным пенатам – в родной дом, домашний очаг.

«В повседневной жизни есть желающие воспользоваться гиперэнергией молодости» - из православной газеты; непонятное словообразование: что значит – «сверхэнергия»? Митрополит Смоленский Кирилл (Гундяев);

«Россия в глобальном мире» - «Русская линия». Получается: «Россия в мировом мире?»

«Наказание было адекватным» - из современной книги;  т.е.
соответствующим;

«Россия находится в поисках своей идентичности». Депутат Госдумы В.Гальченко. Ну неужели нельзя произнести русское слово «тождественности»?

Неуместное или неоправданное употребление иностранных слов.  Например: «Срок выполнения задания может быть пролонгирован (продлен)». Нет смысла использовать иностранное слово, если есть русский термин, обозначающий данное понятие. Употребление иностранной лексики должно быть обусловлено требованием необходимости, уместности и точности словоупотребления. «Культура русской речи».
Словно муха по ножу, деревенский я, не питерский, я по Невскому брожу и разглядываю вывески. Надоели мне «хиты», «менеджменты», «маркетинги» - простоты бы, простоты незапятнанной эстетики. Мне в деревню бы убечь, где совсем иная лирика, где звучит родная речь: «палихмахер», «полуклиника». Иван Стремяков, СПб,(стр.26,5)

А теперь, боголюбивый читатель, знающий родной язык, предлагаю вам проверить себя и подобрать русские соответствия:
«креативный» - (для редакции – «творческий»; лучше бы не ставить: пусть читатель сам заглянет в словарь).
«реальный»   - («действительный»);
«шопинг»     - («делать покупки»);
«инаугурация» - («торжественная церемония вступления президента страны в должность»);
«шоу»        -  («представление»);
«модернизация» - («обновление»;
«информация» - («сведения, сообщение»); «информационное сообщение»?!;
«инфляция»   - («подорожание»);
«ипотечный кредит» - («жилищный заём»);
«реабилитация» - («восстановление»);
«инспекция» - («надзор, проверка»);
«инструкция по эксплуатации» - («правила пользования»);
«декларация о доходах» - («отчёт о доходах»);
«утрировать» - («преувеличивать»);
«рекреационная зона» - («место для отдыха»);
«Правила русской орфографии» - («Правила русского правописания»)
и прочая иностранщина: либерализация, монетизация, девальвация, инновация, диверсификация, интеграция, тенденция, мэр, муниципалитет, департамент, венчурный фонд, мониторинг, префектура… несть им числа.

«И мы впервые скажем, что употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего не может быть нелепее и диче, как употребление слова «утрировать» вместо «преувеличивать». В.Г. Белинский †1848

      В ГОД СПАСЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
С книг слетает позолота, исчезают имена… Да и книги неохота брать в такие времена. Чтобы горечь – через руки – их безжалостно рвала, как в войну – на самокрутки… Так ведь то война была! А теперь – иная бойня: самокрутка – целый мир… Спите, классики, спокойно: Пушкин, Гёте и Шекспир. Спите, милые, не трону вас небрежною рукой… Занимаю оборону, хоть и воин – никакой. Пусть иной считает кто-то, будто чтенью грош цена. Обетает позолота, остаются имена, чтоб узнала их планета лет, так скажем, через, сто… Умирать легко за это, потому что есть за что… Александр Кердан, Екатеринбур

+  +  +
Из «Моления Даниила Заточника», XIII век
Въструбим, яко во златокованыя трубы, в разум ума своего и начнемъ бити в сребеные арганы возвитие мудрости своеа.  Въстани слава моя, въстани въ псалтыри и в гуслех. Восстану рано, исповемъ ти ся.  Да разверзу въ притчах гаданиа моя и провещаю въ языцех славу мою.
Не боюся, господине, похулениа твоего на мя; имею бо сердце, аки лице без очию; и бысть ум мой, аки нощной вран, на нырищи забдех; и распася животъ мой,  аки ханаонскый царь буестию; и покрыи мя нищета, аки Чермное море фараона.
Но видех, господине, твое добросердие к собе и притекох къобычней твоей любви. Глаголеть бо в Писании: просящему у тебе дай, толкущему отверзи, да не лишен будеши царствия небесного; писано бо есть: возверзи на Господа печаль свою,  и той тя препитает въ веки.
Азъ бо есмь, княже господине, аки трава блещена, растящее на застении, на ню же ни солнце сиаеть, ни дождь идет; тако и аз всемъ обидим есмь, зане огражен есмь страхом грозы твоеа, яко плодомъ твердым.
Но не възри на мя, господине, аки волк на ягня, но зри на мя, аки мати на младенец. Воззри на птица небесныа, яко тии ни орють, ни сеють, но уповають на милость Божию; тако и мы, господине, желаем милости твоея.
Зане, господи  не, кому Боголюбово, а мне горе лютое; кому Бело озеро, а мне черней смолы.
Княже мой, господине! Избави мя от нищеты сея, яко серну от тенета,  аки птенца от кляпици, яко утя от ногти носимого ястреба, яко овца от уст львов
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
Отчего, обжигая горло,
Разбираю часами подряд
Сочетания «оло» и «оро» -
Вран и ворон, молод и млад?
«Чловек некий име два сына…»
Я прислушиваюсь к словам.
Открывается в них Россия,
Легендарная быль славян.
Сеча лютая. Доля тяжкая.
И в открытую, не тайком
Песни горькие да протяжные
Заплетали девки венком.
Поднимались из пепла вотчины,
Пахарь зёрна бросал с руки.
По утрам меж хлебами сочными
Открывали глаза васильки.
Сто-ро-на. Го-ло-са. До-ро-га.
Я усвоил твёрдо азы:
С давних лет открытостью слога
Знаменит славянский язык.
Сергей Крыжановский, р.1939, г.Николаев

.
ПЕРЕВОД
«Вострубим, как в златотканые трубы, во все силы ума своего и заиграем в серебряные органы гордости своею мудростью. Восстань, слава моя, восстань в Псалтыри и гуслях. Встану рано и раскрою в притчах загадки мои и возвещу в народах славу мою.
     Но боюсь, господине, осуждения твоего. Ибо имею сердце – как лицо без глаз, и ум  мой – как ночной ворон, на развалинах бодрствующий. И закончилась жизнь моя, как у ханаанских царей, безчестием;  и покрыла меня нищета, как Красное море фараона.
     Но видел, господине, твое добросердечие ко мне и прибег к всегдашней любви  твоей. Ибо говорится в Писании: просящему у тебя дай, стучащему открой, да не отвергнут будешь Царствия Небесного. Ибо писано: возложи на Бога печаль свою, и Тот тебя напитает вовеки.
Ибо я, господине, как трава сорная, растущая под стеною, на которую ни солнце не сияет, ни дождь не дождит; так и я всеми обижаем, потому что не ограждён страхом грозы твоей, как оплотом твёрдым.
     Не смотри же на меня, господине, как волк на ягнёнка, а смотри на меня, как мать на младенца. Посмотри на птиц небесных – не пашут они, не сеют, но уповают на милость Божию; так и мы, господине, ищем милости твоей.
     Ибо, господине, кому  Переяславль, в мне гореславль; кому Боголюбово, а мне горе лютое; кому Белоозеро, а мне оно смолы чернее…
     Княже  мой, господине! Избавь меня от нищеты этой, как серну из сетей, как птицу из западни, как утёнка от когтей ястреба, как овцу из пасти львиной…» «Былины, русские народные сказки, древнерусские повести», М., Дет.лит., 1989. Вступ. статьи, сост., и комментарии Д.С.Лихачёва.

КОСТРОМСКОЙ ГОВОР
Всю жизнь я верен звуку «О» -
На то и костромич!
Он ­ речи крепкое звено,
Призыв и древний клич.

И, говор предков сохранив,
Я берегу слова:
«По’сад, Поло’ма, Ко’ло’грив, -
Покуда речь жива.

Мне не к лицу пустая спесь,
Я слышать был бы рад,
Как говорили чудь и весь
Лет восемьсот назад.

На свете тот народ велик,
Что слово бережёт,
И чем древней его язык,
Тем дольше он живёт.
Сергей Макаров (№3,159)

Друзья мои! Я вовсе не собираюсь проводить литературоведческое исследование или переписывать давно известное. Но вы только вчитайтесь в небольшой отрывок из «Слова Даниила Заточника» на древнерусском языке – и у вас от волнения и гордости застучит сильнее сердце. Кто написал это? Да нищий княжеский «милостник», который добровольно служил князю Переяславля Ярославу Владимировичу, человек не без литературного дара, раз дошло оно до нас, переписанное многажды позднее – нравилось «Моление» и последующим поколениям. А, может, задаю себе вопрос, писать в таком стиле умели многие?.. «Моление» написано простым человеком, которого понимали современники и по достоинству оценили написанное: «Не скот в скотех коза; ни зверь в зверех ожь; ни рыба в рыбах рак; ни потка (птица) в потках нетопырь; не мужь в мужех, иже ким своя жена владеть». А значит, - образованных людей в 13 веке было множество.

Тёмен язык – и обиден, и зол,
Если он следует дикой природе.
Солнечным светом наполнить глагол
Призваны были Кирилл и Мефодий.

Им помогло Провиденье само –
Вера, смирение, Промысел Божий.
И обрастало навеки письмо
Речью прямой, ни на чью не похожий.

Ради спасенья, ради Христа,
Чтоб замолить осквернённое тело,
Как мотылёк на огонь, на уста
Одушевлённое слово летело.

Каждый теперь в этом пламени мог
Сквозь воспалённые связки гортани
Правильно славить того, Кто есть Бог!
И называлось то племя – славяне.
Вадим Терёхин

Посмотрите, насколько хорошо автор из низов знает Священное Писание, русский быт и природу. Что побудило его обратиться за покровительством к самому князю? Во-первых, Даниил больше никому подчинён не был, а, во-вторых, слово «заточник» в то время обозначало «тюрьму», «заточение». Или он уже побывал там – отсюда и прозвище… Не грозила ли ему неволя за долги? Вполне возможно…

Уроки русского мы дорого оплатим!
Мы предали божественное Слово
И путаем «палаты» и «полати»,
«Покров» и «кров», «обнову» и «основу».

Прорехи множатся – заплата на заплате
На пурпуре величия былого,
Куржавит ржавь узоры на булате,
И в хлеб идут отсевки и полова.

Не зёрна Истины – от Истины отсевки
Нам сыплются в протянутые руки…
Храни вас Бог, прислужники и девки,
Да русского не знающие внуки!

Как дорого, познаем лишь в могиле,
Утратив русский, россы заплатили.
Лидия Луткова, р.1944

Но я оставлю свои досужие размышления. Само «Моление Даниила Заточника» - песня, льющаяся из души народа, песня, которую мы почти забыли. Какой смысл хранить текст, если мы не только не понимаем, о чём речь, но с немыслимым упорством рушим основу всего – великий русский язык! Вот именно это мне хотелось донести до вас, боголюбивый читатель.

Дорожите русским языком
Новгорода, Вологды, Иркутска,
Восхищаясь светлым родником
Нашего, российского, искусства!

Сохраните чистоту его
От засилья западного сленга,
Чтоб сказаний древних волшебство
Не исчезло на Руси безследно!

…Наш язык исходит от славян –
Крепки узы в нём святого братства…
Ни хазары, ни Великий хан –
Не смогли отнять его богатства…

Говорите русским языком!
Берегите это чудо в мире,
Наслаждаясь чистым родником,
К нам дошедшим в незабвенной лире!
Владимир Корнилов†2002